Нормальный Дом Листьев

На русский недавно перевели «Дом листьев» Марка Z Данилевкого (я писал о нем вот здесь), роман, наполненный веселым типографским хулиганством: то строчки скачут по пустой странице, то наползают друг на друга, а есть фрагменты, которые можно прочесть только с помощью зеркала. И это все, конечно, очень хорошо, только хотел тут напомнить вам, что с подобными формами Владимир Сорокин экспериментировал еще в 1983-м году, в дебютном романе «Норма» и первых рассказах. «Норма» как и «Дом листьев» роман непростой и — как и «Дом листьев» — состоит из нескольких отдельных текстов, вмонтированных один в другой: на первом уровне, в «Предисловии» мы узнаем о рукописях, найденных в квартире некоего советского гражданина по имени Борис Гусев, затем одну из рукописей (среди которых есть и «Архипелаг ГУЛАГ») передают какому-то таинственному мальчику в подземельях КГБ, и мальчик начинает их читать. И тут текст начинает дробиться на сотни мелких историй, которые связаны между собой исключительно тем, что в каждой истории персонажи потребляют в пищу некую «норму», затем снова скачок и страница распадается на два столбца, в каждой строчке там всего два слова, — своего рода белый стих, пунктирный пересказ жизни среднестатистического советского гражданина:
Нормальные роды
Нормальный мальчик
Нормальный крик
, - и так далее, столбцом, в два слова, мелкими деталями, а в конце:
Нормальная кома
Нормальный разряд
Нормальная смерть«.

Затем история снова дробится — читателя бросают то в рассказ о потомке Тютчева, то в дикую антиутопию, где врагов народа используют как скот и/или как удобрения.
Читать дальше и смотреть фотоCollapse )

"Как говорят у нас, в Британии..."(с)

Смотрите-ка, в Ясную Поляну Британских писателей обещают привезти. Звучит неплохо.
Оригинал взят у mosblogofficial в Первый в России выездной семинар, посвящённый современной британской литературе
Британский Совет совместно с Музеем-усадьбой Л.Н. Толстого «Ясная Поляна» проведет первый в России выездной семинар, посвящённый современной британской литературе. С 15 по 18 сентября на территории музея в Тульской области пройдут дискуссии и лекции, поэтические читки и воркшопы с участием знаковых британских писателей. Событие продолжает традицию литературного семинара Британского Совета, с 1986 года проходящего в Берлине.

bsh

Принять участие в мероприятии смогут как профессионалы, так и молодые специалисты в области языка и литературы, а также все, кого интересует британская культура. Это уникальная возможность встретиться с известными британскими писателями, поучаствовать в мастер-классах по писательскому мастерству, завести новые знакомства для обмена знаниями и опытом. Среди писателей-участников семинара – яркие представители современного литературного процесса Великобритании, в том числе Санджив Сахота (Sanjeev Sahota), финалист премии «Букер», признанный в 2013 году журналом GRANTA лучшим молодым писателем своего поколения.

Обратите внимание: семинар пройдет на английском языке без перевода.

Дата: С 15 по 18 сентября
Место: Музей-усадьба «Ясная Поляна»

Условия участияCollapse )

Как мы играли в Го

Занимаюсь дизайном аквариумов (не спрашивайте), приезжаю к клиенту, начинаю работать, вижу в углу доску для игры в Го. Тут выясняется, что клиент — востоковед, и что мы оба — фанаты Го.
Следующие два часа играем партию и обсуждаем изображение Го в кино.
Так уж вышло (почему-то), что режиссеры привыкли пихать Го в фильмы про математиков. Помню, еще лет десять назад, студентом, смотрел «Игры разума» и хотя сам фильм, по-моему, просто отличный, сцена игры в Го очень меня, эммм, озадачила — я проматывал ее несколько раз и не мог понять, какого хрена гениальный математик Джон Нэш налепил столько черных камней в центре, умудрившись при этом не создать ни одного «глаза», и еще продолжает упорно эту хрень достраивать, хотя очевидно, что она "мертва" и спасать надо другие части доски, и еще — почему его соперник не отрезает два черных камня от основной группы сверху (стрелка на фото 1; пардон за качество, скриншот делал с ютюба)? Плюс, бардак при монтаже: Нэш делает один и тот же ход два раза. В общем, после этой сцены у многих могут возникнуть серьезные сомнения в гениальности главного героя.
Нет, правда, снимали же в Принстоне — в Принстоне! — там каждый студент-технарь по идее должен уметь играть в Го. Достаточно было просто поймать за шкирку двух очкариков и попросить их сыграть партию — и все! Или - еще проще - возьмите роман Ясунари Кавабаты "Мастер игры в Го" и срисуйте оттуда одну из диаграмм. Но нет — похоже, все очень торопились, не до реализма было.
Read more...Collapse )

Нил Гейман, «Сыновья Ананси»


Прочитал я, значит, «Anansi boys» Терри Пратчетта.
То есть, Терри Геймана.
Тьфу! Нила! Нила Геймана, конечно. Простите, оговорился.
Так вот, книга начинается весьма неожиданно — с нытья. А именно — с того, что главный герой, Чарльз Нанси, ноет и жалуется на своего отца. Отец у него не подарок, прямо скажем: авантюрист, бродяга и балагур. Из тех людей, любви которых хватает на кого угодно, но не на собственных детей. И даже умирая, папа Чарли умудрился опозорить сына — испустил дух, сжимая в ладони грудь случайной барышни в караоке-баре (в скобках замечу: не самая плохая смерть; Омар Хайам одобрил бы).
И вот, значит, на похоронах Чарли внезапно узнает, что папа его — не какой-нибудь там смертный, а самый настоящий бог; такой, знаете, трикстер, типа греческого Гермеса или египетского Тота (только вот если Тот был человеком-павианом, то в геймановском пантеоне он человек-паук (нет, другой человек-паук, но вообще было бы круто, если б тот самый, да? Вот был бы поворот! И он такой перед смертью: «Запомни, Чарли: чем больше сила, тем больше ответственность». А Чарли такой: «шта?» Впрочем, простите, я отвлекся)).
Так вот, значит, на похоронах Чарли узнает не только вот это вот все про отца-бога, но и еще — что у него, оказывается, есть брат, причем не просто брат, а самая ужасная версия брата: ну, знаете, такой брат, который мало того, что полубог и во всем круче тебя, так у него еще и серьга в ухе и водопад за окном, что, конечно, совсем уже гребаный стыд и ни в какие ворота.
Read more...Collapse )

Убивайте священных коров


Room и Green room — два лучших фильма из тех, что я смотрел в этом году. Причем, что интересно, в основе обоих лежит одна простая формула: герои заперты в комнате, их цель: выйти; за дверью — антагонист, его цель: помешать героям (в первом случае), убить их (во втором).
Всё.
Room — экранизация романа Эммы Донохью, по-сути, фанфика (или оммажа) «Коллекционеру» Фаулза; «Комната» — своего рода фантазия: что было бы, если бы Миранда не умерла в конце «Коллекционера» (от воспаления легких, если я правильно помню), но выжила и родила сына от своего мучителя.
Отсылки к Фаулзу в ассортименте, как говорится, одна из самых очевидных — история с больной собакой: у Фаулза Фредерик заманил Миранду в ловушку, сказав, что у него заболела собака. И, — вы не поверите, но — точно так же поступает Старый Ник, заманивая в ловушку героиню «Комнаты», Джой.
Похоже, Старый Ник читал Фаузла. А Джой — нет.
Отсюда вывод: читать Фаулза гораздо лучше, чем не читать Фаулза.
***
«Green room» же хоть и не номинировалась на Оскар (в отличие от «Комнаты»), но, зуб даю, это лучший фильм 2015 года.
Объясню почему.
Read more...Collapse )

Пьеса в трех действиях с неожиданной развязкой

Читаю тут одного немецкого писателя. По мотивам его самого известного афоризма написал пьесу в трех действиях с неожиданной развязкой.
Вот:

Как выявить настоящего писателя?
Наденьте костюм дворецкого, проберитесь в дом к писателю под покровом ночи и вонзите ему нож в спину.
Если перед смертью он воскликнет: "Боже, какое ужасное клише!" - перед вами настоящий писатель.

Как выявить настоящего интеллектуала?
Наклейте брови как у Фриды Кало, под покровом ночи проберитесь в дом к интеллектуалу и ударьте его ледорубом по голове.
Если перед смертью он воскликнет: "эй, это же отсылка к убийству Троцкого" - и умрет с блаженной улыбкой на устах от того, что заметил отсылку, - перед вами настоящий интеллектуал.

Как выявить настоящего сотрудника российской службы ремонта дорог?
Возьмите обломок асфальта, под покровом ночи проберитесь в дом сотрудника службы ремонта дорог и от души отметельте его обломком асфальта.
В смысле "зачем"? Вы дороги видели вообще?
---
P.S. В комментах можно попробовать угадать имя немецкого писателя, которого я читаю. Угадавший получит в подарок очень хорошую книжку. Поехали.

Тлён, Укбар, Samizdat


Вот тут «Гардиан» рассказывает историю Адама Крофта, писателя, который умудрился заработать миллион, публикуя свои романы на амазоновском сервисе Kindle Direct Publishing. То есть — в обход издателей.
А дело было так: в 2011 году в 24 года он написал свой первый роман-триллер; сюжет простой как рецепт яичницы с адыгейским сыром: девушка-коп охотится на маньяка-убийцу-садиста. Ну или типа того. Особых надежд на публикацию он не питал, поэтому просто залил книгу на Амазон. А потом его, по всей видимости, покусала Дарья Донцова, и он написал еще 8 книг о девушке-детективе по имени Венди Найт (именно так, ага: Wendy Knight). Так вот, за пять лет Крофт продал около 350 000 экземпляров книг о Вэнди Найт (или — ее скачали 350 тысяч раз; в статье просто пишут: he had sold around 350,000 books in five years, и не совсем понятно, идет ли речь о количестве скачиваний или именно о бумажных книгах; или — о сумме двух показателей).
А потом что-то произошло: его последний роман купили/скачали аж 150 000 раз за 5 месяцев. И по прикидкам самого Крофта к концу 2016 года он заработает порядка 1 миллиона фунтов (для сравнения: в 2015-м он заработал 20 000 фунтов). В итоге молодой автор смог за 20 недель выплатить ипотеку, и сейчас он зарабатывает примерно 2 000 фунтов в день.
Неплохо. Ипотека мотивирует, да.

О качестве книг Крофта автор статьи тактично умалчивает, зато там есть куча интересной статистики:
Например, пишут, что в 2014 году средний доход профессионального писателя в Британии был равен 11 000 фунтов (16 000 долларов) в год; в 2015 этот показатель упал так сильно, что был уже ниже federal poverty line; то есть, иными словами — британские писатели постепенно превращаются в русских.
Read more...Collapse )

Pollen/ DFW/TRP



Эй, тут еще есть кто-нибудь?
На всякий случай: я не умер. Просто очень много работы.
Чтоб вы не скучали, вот вам несколько полезных ссылок:

Вот здесь можно скачать пдф второго номера Pollen, посвященного Дэвиду Фостеру Уоллесу.

Вот здесь - пдф третьего номера, посвященного - внезапно! - Томасу Пинчону.

А вот здесь - прочесть перевод одной из глав романа "Бледный король" в исполнении Павла Кумецкого.

Никуда не уходите, я еще вернусь. Когда-нибудь. Наверно. Скорее всего. Почти наверняка.

Внимание, спойлер!Collapse )

Удивительный книжный магазин

Помните я как-то делал подборку самых впечатляющих личных библиотек в мире? А еще рассказывал вам о том, зачем в библиотеке во дворце Марфа содержат летучих мышей? А еще постил фотки личной библиотеки Джея Уокера, вдохновленной рисунками Эшера и рассказами Борхеса?
-
Так вот, сейчас будет еще круче. В Китае, в провинции Ханчжоу открылся самый, пожалуй, впечатляющий в мире книжный магазин. Зеркала на потолке, гнутые поверхности и куча других оптических иллюзий.

смотреть фотографииCollapse )