Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Пост любви к энциклопедиям


В новом романе Делилло "Zero K" есть совершенно чудесный эпизод: герой ищет в словаре значение слова fishwife (хабалка) – и все кончается тем, что он читает статью о землеройках, узнаёт значение слова «насекомоядное», и еще в процессе учится разбираться в латинских корнях слова insect.
Я думаю, те из вас, у кого в детстве дома были словарь и/или энциклопедия, знают это ощущение. Я часто этим занимался. Википедии в 90-х еще не было, а обычные бумажные энциклопедии в отличие от нее не выдавали сразу нужный результат по запросу – и в этом, мне кажется, было их главное преимущество перед гуглом: элемент случайности.

Я помню, искал однажды значение слова «плато», и вместо него прочел статью о Платоне, затем о Сократе, потом нашел статью про цикуту, после нее перешел к «растительным ядам», затем просто к ядам, из статьи о ядах я узнал про цианистый калий и стрихнин, а там внизу была ссылка на госпожу Бовари, затем был Флобер, в статье о нем была ссылка на сифилис, я начал читать о венерических заболеваниях, узнал о СПИДе, потом о Фредди Меркьюри, потом о Занзибаре, в статье о Занзибаре писали, что главная религия там Ислам, и я захотел узнать про Ислам, а после статьи про Ислам следующей шла статья про Исландию, из которой я узнал про вулканы, а из нее – про Помпеи, а из нее – про Карла Брюллова, затем после статьи про Брюллова следующей шла статья про брют, то есть сидр, и я прочел и ее, а дальше – про яблоки, Ньютона и изгнание из рая…
Так, постойте, я ведь что-то собирался вам рассказать. Ща, никуда не уходите, я перечитаю начало поста и вернусь.
*перечитывает начало поста*
*возвращается*
А, точно, вспомнил!
Так вот.
Collapse )

Фрагмент из "Бесконечной шутки" (стр 139-140)

Народ, вот вам в качестве тизера короткий фрагмент перевода из «Бесконечной шутки» (стр 139-140). А то что я тут в одиночку смеюсь.
Наслаждайтесь:
«Норма, Илл., 617062262/6
Добрый день,
Отвечаю на ваш запрос о дополнительной информации. В графе № 3 формы как причину несчастного случая я указал «пытался работать в одиночку». Вы в своем письме написали, чтобы я более подробно изложил происшедшее, и я полагаю, что нижеследующие детали будут исчерпывающими.
Я по профессии кирпичник. В день несчастного случая, 27 мая, я работал в одиночку на крыше нового шестиэтажного здания. По завершению работы мною было обнаружено, что у меня осталось около 900 кг кирпича. Вместо того чтобы с трудом нести кирпич вниз на руках, я решил спустить его в бочке с помощью блока, который как нельзя кстати был приделан к стене здания на шестом этаже. Закрепив веревку на уровне земли, я поднялся на крышу и загрузил в бочку кирпич. Затем спустился и развязал веревку, держа ее крепко, чтобы обеспечить медленный спуск 900 кг кирпича. В графе № 11 формы отчета о несчастном случае указано, что сам я вешу 75 кг.
Из-за резкого толчка, заставшего меня врасплох и внезапно взнесшего меня в воздух, на меня нашло затмение и я забыл отпустить веревку. Очевидно, меня на большой скорости понесло наверх. Поблизости от третьего этажа я встретился с опускающейся бочкой. Отсюда трещина в черепе и сломанная ключица.
Collapse )

Pollen/ DFW/TRP



Эй, тут еще есть кто-нибудь?
На всякий случай: я не умер. Просто очень много работы.
Чтоб вы не скучали, вот вам несколько полезных ссылок:

Вот здесь можно скачать пдф второго номера Pollen, посвященного Дэвиду Фостеру Уоллесу.

Вот здесь - пдф третьего номера, посвященного - внезапно! - Томасу Пинчону.

А вот здесь - прочесть перевод одной из глав романа "Бледный король" в исполнении Павла Кумецкого.

Никуда не уходите, я еще вернусь. Когда-нибудь. Наверно. Скорее всего. Почти наверняка.

Collapse )

Джулиан Барнс, «Англия, Англия»


В основе сюжета «Англии, Англии» лежит одно простое допущение: а что если взять все лучшее, что дала миру Британия, все, что воплощает ее дух, — ну, скажем, Тауэрский мост, даблдекер, Робин Гуда, — вот взять все это и перевезти на новый остров, и основать нечто вроде парка аттракционов с национальным колоритом?
Именно это хочет сделать придурковатый миллиардер Джек Питман. Его цель: создать на небольшом клочке земли (сравнительно небольшом: площадь — 150 кв. миль) «уменьшенную, улучшенную версию Англии». Для туристов.
Слоган компании: «увидеть Англию такой, какой вы всегда себе ее воображали, только более чистой, комфортной, приветливой — словом, менее хаотичной».
***
Знаете, есть такой вид пауков — узор на их брюшке идеально повторяет узор крыльев бабочки: то, что выглядит, как красивое излишество, предмет роскоши, на самом деле приманка, инструмент охоты. Примерно так же выглядят романы Джулиана Барнса, в основе всегда лежит классический концепт: в «Попугае Флобера» — это биография, в «Истории мира...» — историческая хроника, в «Как все было» — любовный роман. Вся штука в том, что Барнс пишет их как бы наоборот, наизнанку, и выбранная форма у него — всегда обманка: в итоге автором биографии Флобера окажется его собственный персонаж, а книга с названием «История мира...» все 10 с половиной глав будет убеждать читателя в том, что никакой истории нет, есть лишь фабуляция [1*].
Collapse )

100 лучших книг на английском языке по версии «The Guardian»


Совсем недавно я вешал тут список «100 лучших книг ХХ века на английском языке по версии журнала „Тайм“». Так вот, в августе журналисты из «The Guardian» опубликовали свой список «100 лучших книг на английском языке» — только не за двадцатый век, а за все время существования литературы. Их подборка, разумеется, вызвала споры, настолько ожесточенные, что спустя месяц «The Guardian» опубликовал альтернативный/дополнительный лист из 15 книг, выбранных читателями. Оба списка примечательны прежде всего тем, что ни в одном из них нет ни Пинчона, ни Барнса (это, мне кажется, стоит как-то отдельно подчеркнуть).
Collapse )
Судек

Список лучших книг ХХ века по версии журнала Time



Давно хотел запостить: список 100 самых важных англоязычных романов ХХ века по версии журнала Time. Как и любой другой, этот предельно субъективен. И все же — весьма интересен, тут есть чем поживиться. В целом подборка имен хорошая, меня в ней удивляют только две вещи:
1) отсутствие Джулиана Барнса
2) присутствие Джона Апдайка.
Серьезно? Важнейший роман английского постмодернизма, "История мира в 10 1/2 главах", не попал в список, а «Кролик, беги» попал?
Впрочем, ладно, проехали. Авторы списка — американцы, наверно, для них Апдайк важнее.
И еще, уточнение: в список вошли книги, изданные с 1923 по 2005 гг. Поэтому тут нет «Улисса» (издан в 1922г).
Collapse )
Судек

Просветитель



Что ж, теперь, если ваш ребенок однажды скажет: «мама/папа, я хочу быть ученым!», — вы смело можете ему ответить: «Нет, сынок, науку придумали американцы, чтобы разрушить нашу великую родину. Патриоты не занимаются наукой, сынок, патриоты смотрят телевизор».

Для тех, кто не понял, поясню: есть такой благотворительный фонд, называется «Династия», он занимается поддержкой молодых физиков, математиков и химиков, приглашает в Россию Нобелевских лауреатов для чтения лекций в российских университетах, способствует появлению на российском книжном рынке русских переводов самых лучших и качественных научно-популярных книг, а так же ежегодно вручает премию «Просветитель» за самое выдающееся произведение в области научно-популярной литературы, — так вот, этот самый фонд теперь включен в список «нежелательных организаций».
Нам как бы намекают: просвещение в этом государстве — деятельность нежелательная.
Вообще, логика власти ясна: все, что отвлекает от смотрения телевизора — нежелательно. И то верно: а то граждане начитаются книг всяких заумных, нарастят извилин, оглянутся и начнут замечать и цены в магазинах и дыры в дорогах и вакуум в головах у чиновников.

Что тут еще добавить?

Сон разума рождает чудовищ. Очевидно, сон избирателей — тоже.

Митинг в поддержку «Династии» состоится в субботу, 6 июня, в 14:00 на Суворовской площади.

И, чтоб вы понимали масштаб трагедии, вот полный список всех номинантов на премию «Просветитель» (лауреаты выделены капслоком). Если не знаете, что почитать — обратитесь к этому списку. Ну и вообще, читайте своим детям книги, так будет больше шансов, что они вырастут приличными людьми, а не депутатами.
Collapse )
Судек

Брайан Бойд, "Набоков" (биография)

Брайан Бойд Набоков биография
Владимир Набоков всю жизнь тщательно строил свою репутацию. Интервью он давал редко и неохотно, и был настолько одержим точностью формулировок, что всегда брал с собой карточки с заранее заготовленным текстом. И если соглашался поговорить с журналистами, то требовал, чтобы ему дали возможность post factum отредактировать стенограмму беседы.
В 1973-м году, «дабы избежать кривотолков», он собрал все свои интервью под одной обложкой — и выпустил сборник «Strong opinions». Казалось бы, ничего особенного. Но внимательные читатели сразу заметили: часть этих «интервью» — вымышленные, написанные/срежиссированные самим автором (вот так, Борхес написал «Книгу вымышленных существ», а Набоков — «книгу вымышленных интервью»), а те, что действительно имели место, были довольно придирчиво отредактированы.
И знаете что? Эта история о «поддельных интервью» говорит о Набокове больше, чем все его настоящие интервью вместе взятые.

Collapse )
Судек

Джеральд Мартин, "Габриель Гарсиа Маркес" (биография)

Джеральд Мартин Маркес

Первая легитимная биография Габриеля Гарсиа Маркеса. Легитимная потому, что сам маэстро еще при жизни одобрил ее. Профессор Питтсбургского университета, Джеральд Мартин – крупнейший в мире специалист по латиноамериканской литературе, и (что еще важнее) он – первый и единственный биограф, которого Габо подпустил к себе ближе, чем на пушечный выстрел.
Мартин проделал огромную работу (сбор материала занял 17 лет): взял сотни интервью -- и у друзей и у врагов писателя (включая Кастро, Варгаса Льосу, Фуэнтеса и прочих великих).
Впрочем, при всей любви к «колумбийскому магу», Мартин не спешит покрывать кумира позолотой и втаскивать на пьедестал. Не ждите дифирамбов.Collapse )